TRADUCTOR - Translate

viernes, 13 de enero de 2012

ESPERANTO Y LA CIUDADANÍA MUNDIAL






EL ESPERANTO  Y LA CIUDADANÍA MUNDIAL
Ronald J. Glossop para el 39 una conferencia de ILEI, Parma, Italia, 28 Jul 2006

(Este texto también apareció en INTERNACIA PEDAGOGIA REVUO, 06/04, pp 70-10, en Esperanto).

Personas en los Estados Unidos a veces me preguntan: "¿Por qué usted es un esperantista? Usted ya sabe Inglés, el idioma internacional de verdad. Puede viajar en cualquier parte del mundo y no necesita otro idioma." Incluso las personas de otros países dicen lo mismo para mí. "¿Por qué un hablante nativo de Inglés quiere aprender esperanto?"

En realidad, hay dos respuestas. La primera es la razón moral. Sí, sin duda, me siento muy afortunado de que mi lengua materna es una lengua que estoy en condiciones de uso en muchos países diferentes y en muchas partes del mundo. Pero esto es sólo un hecho fortuito. Yo no elegí esa situación, y  otros no quisieron estar en una situación diferente. No tengo derecho a exigir que los demás tengan que usar mi idioma nacional, mientras que ellos no pueden usar sus lenguas nacionales. Eso no es justo. Al mismo tiempo, no puedo aprender incluso algunas cuantas lenguas de la gran cantidad de idiomas nacionales y étnicas que se utilizan en el mundo. La solución racional a un problema del lenguaje es que todo el mundo debería aprender un mismo segundo idioma,  nacionalmente neutral. La primera vez que pensé en esa posibilidad, yo era un ciudadano de los EE.UU., que nunca antes había escuchado de la lengua Esperanto.

Pero, afortunadamente, en 1978 un hombre llamado John Sabin me informó que existe en el mundo un lenguaje lógico, planificado, que muchas personas ya utilizan y que se puede aprender mucho más rápidamente que otros idiomas. Además, una cosa muy importante es el espíritu y los objetivos de los que
utilizan ese idioma. Me informé que sus usuarios quieren abolir la guerra, eliminar la injusticia, abogan por la protección de los derechos humanos, y reducir la cantidad de miseria en el mundo. Por lo tanto, el esperanto proporcionó una buena solución para mí en cuanto al problema moral, en relación con el uso de las lenguas, en un planeta donde no todo el mundo usa mi idioma nacional. Yo sólo tenía que aprender el Esperanto y
utilizarlo cuando quiera comunicarme con otras personas que hablan diferentes lenguas nacionales. Así que me convertí en un esperantista.

La segunda razón por lo que yo soy un esperantista, y el tema principal de esta charla, es que quiero ser un real ciudadano del mundo.
Ahora pienso que un real ciudadano del mundo debe ser un esperantista. Pero tengo que aclarar esa afirmación. No es un asunto sencillo.

¿No puede cada persona que quiere ser un ciudadano del mundo, hacerlo a través de la utilización del inglés?
 Tengo que confesar que para el 94 por ciento de las personas del planeta, cuya lengua materna no es el Inglés, el aprendizaje de este idioma es sin duda una buena manera de ser conectado con la parte del mundo que sí lo utiliza . Pero tenga en cuenta que no dije que el aprendizaje del Inglés ofrece un paso a la ciudadanía mundial. Aquellos que aprenden Inglés son capaces de participar en la gran parte del mundo que utiliza el Inglés, pero esa situación no es lo mismo que ser un ciudadano de una comunidad. A veces uno sin cuidado  habla de "la comunidad de habla inglesa", pero esa expresión no se refiere a una verdadera comunidad. En ese caso, el sentimiento de comunidad no existe, no hay objetivo común o sentimiento de solidaridad. Existen personas que utilizan el mismo lenguaje, pero eso es sólo una cuestión práctica. Tal grupo de personas realmente no forman una comunidad mundial.

También hay otra razón por la que los usuarios de Inglés no son capaces de desarrollar una comunidad mundial. El hecho es que el idioma Inglés es un idioma nacional, que sin embargo ahora se puede utilizar en muchos países del mundo. Debido a que se ha convertido en un lenguaje inter-nacional o entre países.
 Para mí eso es un asunto diferente a ser un lenguaje de todo el mundo o global. Cuando uso el idioma Inglés, estoy usando mi lengua nacional y no soy capaz de sentir que por medio de ella estoy participando en una más vasta y efectivamente real comunidad de toda la Tierra.

Permítanme explicar esto con más detalle, ya que este es un punto importante, pero algo complejo. Uno tiene que darse cuenta de que la situación en el mundo contemporáneo ya no es la misma que en el mundo inter-nacional que existía en los siglos 18, 19 y 20.
Ahora en el siglo 21 tenemos un mundo global. En ese anterior  mundo "inter - nacional" existían muchos países, cada uno con su propio gobierno nacional, bandera, ejército, policía, lenguaje, moneda, himno, y así sucesivamente. Si usted fuera a mirar un mapa o un globo terráqueo que representa ese tipo de mundo, los distintos países se verían en varios colores, con gruesas líneas de negro a lo largo de sus fronteras.
 En un mundo así, cualquier tipo de cooperación siempre se produjo entre los representantes de los gobiernos nacionales, en las organizaciones inter-nacionales como la Sociedad de Naciones o las Naciones Unidas.
Las personas que utilizan diferentes lenguas nacionales han tenido siempre que contratar a intérpretes y traductores para comunicarse unos con otros en las organizaciones inter-nacionales.
El mundo se ha  visto como un conjunto de territorios  relativamente independientes, donde cada persona tiene que ser un ciudadano de algún país. En materia internacional, los representantes de los gobiernos nacionales hablan en nombre de todos los ciudadanos de ese país. Las personas, como individuos, no tienen derecho a participar en los asuntos inter-nacionales.

Cuando nuestro querido Dr. Zamenhof desarrolló un nuevo lenguaje para ese tipo de mundo, llamado con razón "la lengua internacional". En esa época el mundo era un mundo "inter-nacional", por lo que uno, por supuesto, hablaba de un idioma internacional. Pero en realidad, los demás llamaron "Esperanto" a aquella nueva lengua , y todo el mundo, incluyendo el propio Zamenhof en sus discursos, se dio cuenta de que era un lenguaje mediante el cual las personas comunes y corrientes serían capaces de comunicarse directamente con otros individuos de todo el resto del mundo. Las negras líneas de las fronteras entre países y los gobiernos nacionales separados ya no eran tan importantes. Para los esperantistas, a causa de su idioma común, las fronteras nacionales se derrumbaron. Ya no son los ciudadanos, principalmente de un solo país, sino que se convierten en ciudadanos del planeta. Una nueva sensación de solidaridad con todos los seres humanos se desarrolló. La humanidad ya no tenía sólo  una "lengua internacional" o "lengua inter-países", sino un tipo totalmente nuevo de lengua, una "lengua para toda la Tierra" con un espíritu totalmente incluyente. Por lo tanto, aquel lenguaje y aquel espíritu  se convirtió en la base para una clase totalmente nueva de comunidad, una comunidad realmente global.

Aquellos que pertenecen a esa comunidad, y sienten lealtad a ella, pueden ser ciudadanos del mundo, a pesar de que hasta el momento, no exista un gobierno mundial.

Por lo demás, ya desde la década de 1960 empezamos a ver fotos de la Tierra desde el espacio. Todo el mundo puede ver que las fronteras nacionales son artificiales y que todos somos terrícolas, ya no sólo los residentes de varios países por separado. Ahora somos capaces de conocer y sentir que realmente somos ciudadanos del mundo.

Yo quería ser parte de la nueva comunidad de toda la tierra, y vi que el Esperanto es el mejor instrumento para lograr eso.

Yo realmente me di cuenta de que "el Esperanto no es sólo un idioma." Convertirse en un esperantista es la manera de formar parte de una especie totalmente nueva de comunidad mundial. Al principio no me di cuenta de eso. Me di cuenta sólo después de que participé en el movimiento esperantista y empecé a familiarizarme con esperantistas individuales de muchos otros países.

Siento que soy parte de una verdadera comunidad de la Tierra basado no sólo en un lenguaje común, sino también en objetivos comunes y un creciente sentimiento de solidaridad.
Se puede decir que empecé a aprender Esperanto, porque quería comunicarme de una manera justa con los demás, que no hacen uso de la misma lengua nacional, pero después me quedé como esperantista porque quiero seguir residiendo en la verdaderamente global comunidad del Esperanto.
Debido al Esperanto y por medio del Esperanto soy capaz de ser y constituirme en un real ciudadano del mundo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario