TRADUCTOR - Translate

viernes, 10 de junio de 2011


Artículo publicado en la Enciclopedia Libre WIKIPEDIA


VALOR PROPEDÉUTICO DEL ESPERANTO


El valor propedéutico del esperanto es la teoría que señala que el que se enseñe esperanto a alumnos de idiomas de primer año, antes de que inicien sus estudios en, por ejemplo,francés o inglés, hace que el aprendizaje de estos idiomas sea más efectivo. La investigación de Helmar Frank muestra que un año de esperanto en la escuela, genera una capacidad comunicativa equivalente a la de seis años de instrucción en un idioma europeo y acelera y mejora el aprendizaje de otros idiomas. El valor propedéutico del esperanto fue descrito por primera vez por Antoni Grabowski en un artículo de 1908.

Contenido


Efecto introductorio en la enseñanza de idiomas

Un experimento de aprendizaje simplificado muestra una analogía de cómo se puede reducir el tiempo de aprendizaje en cualquier otro idioma aprendiendo esperanto primero.
  • A los niños se les enseña a observar una figura hecha de una serie de signos.
  • Para memorizar estos signos en su orden respectivo como un todo, el niño necesita de al menos dos minutos, pero una instrucción preparatoria que dure no más de cinco o seis segundos puede facilitar el aprendizaje hasta tal punto, que cualquiera puede aprender esta serie de signos, en el orden correcto, en aproximadamente diez segundos.
  • La instrucción consiste en lo siguiente: todos los signos son simétricos, por lo tanto sólo es necesario mirar la mitad derecha, para así poder aprender toda la cifra.
En cerca de diez segundos, se han obtenido casi cien segundos de tiempo de aprendizaje. En el instituto de Cibernética Pedagógica de la Universidad de Paderborn en Alemania, se estudió un método similar para el aprendizaje de idiomas.
La enseñanza llevada a cabo por este instituto prepara a los alumnos para que estén conscientes de las características esenciales de los idiomas, usando el idioma internacional esperanto como modelo, un idioma con una estructura simple y clara, completamente regular y, gracias a su carácter aglutinante, desglosable en elementos morfológicos combinables; un modelo fácil de asimilar y que desarrolla aptitud para el estudio de otros idiomas.
Antes de los experimentos conducidos por el Prof. Helmar Frank en Alemania, estudios similares fueron llevados a cabo en Hungría por I. Szerdahelyi de la Universidad de Ciencia de Budapest. Un grupo de hablantes nativos de húngaro, luego de haber estudiado esperanto por dos años en tercer y cuarto grado de escuela elemental, fueron divididos para estudiarrusoinglésalemán y francés.
De acuerdo a los resultados, el estudio preliminar del esperanto dejó un 25% de mejora para el aprendizaje del ruso, 30% para el alemán, 40% para el inglés y 50% para el francés. En otros aspectos, los estudiantes que recibieron la enseñanza preparatoria obtuvieron resultados notablemente superiores que sus pares que no recibieron la introducción análoga al estudio de lenguas extranjeras. Este sistema de introducción preparatoria fue puesto en práctica en Alemania con un gran número de estudiantes, pero con el único propósito de facilitar el aprendizaje del inglés. Los resultados mostraron que tras dos años de orientación lingüística con la lengua internacional, la ventaja fue de alrededor de un 30%.


Ejemplos de experimentos pedagógicos


Girl´s Middle School
 en Auckland, Reino Unido

Años: 1918-1921
Objetivos: Estudiar la interrogante de si el estudio primario del esperanto facilita estudios tardíos de francés o alemán.
Conclusiones:
  • La gramática simple y racional del esperanto constituye sobre todo para niños menos dotados, un puente que hace más manejable el pasaje hasta las complicadas gramáticas francesa o alemana, esto hace visible el significado de los términos gramaticales;
  • indica claramente el significado gramatical de los sufijos y prefijos;
  • acostumbra los niños a la idea de la relación entre palabras, la construcción de palabras y las derivaciones;
  • el esperanto introduce a los estudiantes al léxico internacional.
Informes:
  • Dra. Alexandra Fischer, Languages by way of Esperanto.
  • "Eksperimento farita en Bishop Auckland (GB) en la jaroj 1918-1921" en Internacia Pedagogia Revuo, 1931.

No hay comentarios:

Publicar un comentario